Anuncio.

Por falta de tiempo y por razones personales seguiré escribiendo en el blog de manera esporádica.

martes, 28 de abril de 2015

El sol y la luna en las torres de dos iglesias de la región.

Torre de Atempan, alejada de la iglesia; podemos ver el sol y la luna con el conejo.


El sol y la luna fueron para muchas culturas antiguas los dioses principales, lo vemos en Grecia con Helios, en Roma con Deus Sol Invictus, en Siria El-Gabal, y Mitra en Persia. En México podemos encontrar varias deidades asociadas al sol como: Nanahuatzin, Huitzilopochtli, K'inich Ajaw, Tonatiuh, etc.

Campanario de la torre de la iglesia de la Virgen de la Asunción en Tlatlauquitepec,
vemos el sol asociado a una cruz.


Con la llegada del cristianismo a México se creo un sincretismo entre la religión nativa y la recién llegada, asociando así a Jesús con el mismísimo sol. Esto me ha parecido muy curioso pues es posible encontrar en la torre de la parroquia de la Virgen de la Asunción de Tlatlauquitepec la imagen del sol asociada a una cruz; en Chignautla la luna se haya junto a la Virgen de Guadalupe y el sol junto a un santo que no reconozco; y en Atempan esto va mas allá al encontrarse en la torre la imagen del sol y la luna acompañada por un conejo.

Un acercamiento al sol y la luna con su conejo en Atempan.


En la mitología nahua, la relación entre el sol y la luna se da en forma de una guerra cósmica, como en la leyenda del nacimiento de Huitzilopochtli y el descuartizamiento de su hermana Coyolxauhqui, o bien en la leyenda que nos dejo Sahagún en su “Historia general de las cosas de la Nueva España” sobre la creación de los astros y la mancha del conejo en la luna.

[…] Decían que antes que hubiese día en el mundo, que se juntaron los dioses en aquel lugar que se llama Teutihuacan (que es el pueblo de S. Juan entre Chiconauhtlan y Otumba), dijeron los unos a los otros dioses: ¿quien tendrá que alumbrar el mundo?.


Luna con ojos y boca no muy visibles en la fachada de la iglesia de San Mateo Chignautla,
 la vemos a un lado de la imagen en cantera de la Virgen de Guadalupe.

Luego a estas a estas palabras respondió un dios que se llamaba Tecuciztecatl y dijo: “yo tomo a cargo de alumbrar al mundo”. Luego otra vez hablaron los dioses y dijeron: “¿quien sera otro más?” al instante se miraron los unos a los otros, y conferían quien seria el otro, y ninguno de ellos osaba ofrecerse a aquel oficio, todos temían, y se excusaban.

Uno de los dioses que no se hacia cuenta y era buboso, no hablaba, sino que oía lo que los otros dioses decían; los otros habláronle y dijéronle: se tu el que alumbres bubosito, y el de buena voluntad obedeció a lo que le mandaron y respondió: “ en merced recibo lo que me habéis mandado, sea así”.


Nanahuatzin-Xolotl, códice Borgia.


Y luego los dos comenzaron a hacer penitencia cuatro días. Después encendieron fuego en el hogar, el cual era hecho en una peña que ahora llaman Teutezcalli.

El dios Tecuciztecatl todo lo que ofrecía era precioso. En lugar de ramos ofrecía plumas ricas que se llaman manquetzalli, y en lugar de pelotas de heno ofrecía pelotas de oro, y en lugar de espinas de maguey ofrecía espinas hechas de piedras preciosas, y en lugar de espinas ensangrentadas ofrecía espinas hechas de coral colorado; y el copal que ofrecía era muy bueno.


Tecuciztecatl, códice Borgia.


El buboso que se llamaba Nanauatzin, en lugar de ramos ofrecía cañas verdes atadas de tres en tres, todas ellas llegaban a nueve; y ofrecía bolas de heno y espinas de maguey, y ensangrentandolas con su misma sangre; y en lugar de copal, ofrecía las postillas de las bubas.

A cada uno de estos se les edifico una torre, como monte; en los mismos montes hicieron penitencia cuatro noches. Ahora se llaman estos montes tzaqualli, (y) están ambos cerca del pueblo de san Juan que se llama Teutihuacan.


El sol con ojos y boca, al lado de un santo que no reconozco, iglesia de San Mateo Chignautla.


Después que se acabaron las cuatro noches de su penitencia, luego echaron por allí los ramos y todo lo demás con que hicieron penitencia.

Esto se hizo al fin, o al remate de su penitencia, cuando la noche siguiente a la medianoche habían de comenzar a hacer sus oficios; antes un poco de la medianoche, diéronle sus aderezos al que se llamaba Tecuciztecatl; diéronle un plumaje llamado aztacomitl, y una jaqueta de lienzo; y al buboso que se llamaba Nanauatzin tocáronle la cabeza con papel; llegada la medianoche, todos los dioses se pusieron en rededor del hogar que se llama teotexcalli. En este lugar ardió el fuego cuatro días.

Ordenáronse los dioses en dos rencles, unos de la una parte del fuego y otros de la otra; y luego los dos sobredichos se pusieron delante del fuego y las caras hacia él en medio de las dos rencles de los dioses, los cuales estaban levantados, y luego hablaron los dioses y dijeron a Tecuciztecatl: “¡ea pues, Tecuciztecatl entra tú en el fuego!”. Y él luego acometió para echarse al fuego; y como el fuego era grande y estaba muy encendido, como sintió el gran calor del fuego hubo miedo, y no osó echarse en el fuego y volvióse atrás.

Otra vez tornó para echarse en el fuego haciéndose fuerza, y llegando detúvose, no osó echarse en el fuego; cuatro veces probó, pero nunca se osó echar. Estaba puesto mandamiento que no probase más de cuatro veces.

De que hubo probado cuatro veces los dioses luego hablaron a Nanauatzin y dijéronle: “¡Ea pues Nanauatzin, prueba tú!”.

Y como le hubieran hablado los dioses , esforzóse y cerrando los ojos arremetió y echóse al fuego, y luego comenzó a rechinar y respendar en el fuego, como quien se asa; y como vio Tecuciztecatl que se había echado en el fuego, y ardía arremetió y echos en el fuego.

Después de que ambos se hubieran arrojado al fuego, y después que se hubieran quemado, luego los dioses se sentaron a esperar de que parte saldría Nanauatzin.

Habiendo estado un gran rato esperando, comenzóse a poner colorado el cielo y en todas partes apareció la luz del alba. Dicen que después de esto los dioses se hincaron de rodillas para esperar a donde saldría Nanauatzin hecho sol.


Tonatiuh, antes Nanahuatzin en el códice Borgia.


Y cuando vino a salir el sol, pareció muy colorado, parecía que se contoneaba de una parte a otra; nadie podía mirar, porque quitaba la vista de los ojos, resplandecía y echaba rayos de sí en gran manera; y sus rayos se derramaron por todas partes; y después salio la luna, en la misma parte del oriente, a par de sol: primero salio el sol y tras el salio la luna; por el orden que entraron en el fuego por el mismo salieron hechos luna y sol.

Y dicen los que cuentan fabulas o hablillas, que tenían igual luz con que alumbraban, y de que vieron los dioses que igualmente resplandecían, hablarónse otra vez y dijeron: ¡Oh dioses, cómo sera esto? ¿sera bien que vayan ambos a la par? ¿sera bien que igualmente alumbren?.


Luna y conejo, códice Borgia lamina 29.

Y los dioses dieron sentencia, y dijeron: “sea de esta manera, hágase de esta manera”. Y luego uno de ellos fue corriendo y dio con un conejo en la cara de Tecuciztecatl, y oscurecióle la cara y ofuscóle el resplandor, y quedó como ahora esta su cara.[...]  ¨[1]

En la región también se cuentan leyendas de la creación del sol y la luna influenciadas ya con la religión católica. Dos versiones de esta leyenda fueron recabadas por James Taggart en Yaonahuac y publicadas en 1983. La primera versión dice así: “ Una mujer dio a luz a un niño que no crecía, entonces ella lo arrojo al agua, y el niño se alejo flotando. La madre de los enanos fue a traer agua para cocinar, y ella vio flotando al niño en el agua y lo rescato. Después el niño creció, el le dijo a su madre que iba a dar un paseo. Camino a cierta distancia y encontró a un grupo de enanos.

Había un gran fuego. En esa época todo era oscuridad. Los enanos hicieron una apuesta que el que pudiera apagar el fuego seria el rey del mundo. Pero ninguno salta en el fuego para apagarlo. El muchacho dijo que el quizás podría apagar el fuego.

Entonces escalo una montaña, y salto desde la cima, con el viento. El tomó la mayoría del fuego; quedando un poco. El se fue para siempre a estar en la orilla del mar. Ahora el es el sol, el es el calor y la luz. Su madre se fue a buscarlo, y encontró a los enanos, ellos le dijeron que se había ido. Ellos dijeron que el había tomado la luz y ahora circunda la tierra como las manecillas de un reloj. Entonces ella decidió seguirlo. El poco fuego permaneció para que ella lo tomara.

Entonces ellos son el sol y la luna persiguiéndose uno al otro. La luna brilla menos porque ella tomo el poco fuego que quedaba.” [2]


La segunda versión que nos da Taggart es más larga ubicándose después del diluvio bíblico, identificando plenamente a Jesús con el sol y nos dice: “El padre Noé sobrevivió la inundación y tenia familia. Un nuevo mundo fue hecho de nuevo. Entonces había dos niños huérfanos, un hermano y su hermana.

Una gran hoguera fue hecha para ellos. Ellos tiraron a los huérfanos en el fuego. El niño fue el que mas se quemo, pero en cuanto a la niña, no se quemo mucho. Después, de que ellos carbonizaron bien al niño, este se revolcaba dando vueltas en el fuego, el se convirtió en el sol. La niña que se quemo menos, se convirtió en la luna. Entonces él puso la luna en el mundo. Dios decidió que debía venir, y ellos lo llamaron dios Jesucristo.

Toda la gente, todos los animales, las semillas, que permanecían en el arca, preguntaron de donde saldría el sol. Un pájaro, un guajolote, un pollo, caballos, y puercos, todos preguntaron, ¿de donde vendrá el sol?. Solo el perro sabia. El le pregunto a dios por donde podría venir, y el perro fue a decirles a los demás por donde el sol se levantaría. El perro les dijo que ellos deberían ir a conocer al sol. Algunos no tenia ropas, entonces las aves pidieron prestadas piezas de ropa, y el armadillo fue tejiendo su ropa para el encuentro. El perro corrió diciendo a todos que el sol vendría del este.




Armadillo tejiendo, imagen de www.biblioteca.org.ar/

En esos días el perro hablo, pero en ese momento, dios le dio una palmada para que se quedara en silencio. Entonces todos los animales fueron a conocer al sol. El armadillo aun no había terminado su falda. Actualmente el armadillo se ve como si la mitad de su piel fuera tejida y la otra mitad rayada. Las rayas son los palitos para tejer que carga. Cuando ellos fueron a conocerlo. dios los bendijo, quedándose vestidos con sus ropas desde entonces. El armadillo y las aves no pueden quitarse sus ropas desde entonces.

Cuando el nació (Jesús), todo estaba oscuro en el establo. Muchos vinieron juntos a buscarlo.

Estaba oscuro, muy oscuro. ¿Y por que el hizo el amanecer?. El fue apareciendo. El estaba amaneciendo. El fue apareciendo hermosamente; el brillaba cuando llego. Pero el apareció por ahí, y el dijo, aquí es donde el esta. Ahí llego, creciendo.[…].” [3]


  1. Macazaga Ordoño, César. "Coyolxauhqui, la diosa lunar". Editorial Cosmos. México D.F. 1978. p. 11-17.
  2. Taggart, James. "Nahuat myht and social estructure". University of Texas press. Austin Texas, U.S.A. 1997. p. 101.
  3. Ibíd., p. 102.
  • "Stresser-Pean, Guy. El sol-dios y Cristo". Fce, Conaculta. México D.F. 2011.











jueves, 16 de abril de 2015

Toponimia y antroponimia de la región del calpixcayotl de Tlatlauquitepec, parte 2: antroponimia

Antroponimia:




En la época prehispánica los altepeme de la sierra eran gobernados por caciques o tetecuhtin (tecuhtli en singular), y ellos al igual que la gran mayoría de los macehualtin tenia varios nombres: calendarico, familiar, etc. 

Muchas veces los nombres nativos pasaron a ser apellidos, muy común en el área del valle Puebla-Tlaxcala; en cambio en la región de Tlatlauquitepec son escasos los apellidos de este tipo, posiblemente al llevarse los primeros bautismos se hayan cambiado totalmente los nombres indígenas por españoles. 

Otro hecho raro es el haber tomado algún nombre español como apellido, además de existir varios varias familias no emparentadas con el mismo; también es posible que haya habido cambios de apellido de origen nahua por uno español, dado por la vergüenza que causa tenerlo .

Los que a continuación te presento son algunos que aun existen o bien se tiene constancia de que existieron:

  • Talzintan, apellido característico de la junta auxiliar de Ahuacatlán perteneciente a Zacapoaxtla. Muestra del náhuatl local, su posible interpretación es “lugar de predios pequeños”, “donde abundan predios pequeños” o “donde hay tierra venerada o querida”, y se compone de: “tlali-tali-tal”, tierra; “tzin”, pequeño, venerable o querido; y “tlan-tan-ta”, locativo o abundancia.
Tumba con el apellido Talzintan, Ahuacatlán Zacapoaxtla.

  • Xochicoatl (Anton), apellido originario de Tlatlauquitepec encontrado en el archivo municipal de Libres, Puebla, en un seguimiento de un proceso criminal; posiblemente sea solo Xochicoat. Su posible interpretación es “serpiente florida” o “serpiente-flor”, se compone de: “xochitl”, flor; y “coatl”, serpiente.
  • Xochitl (Martín), apellido originario de Tlatlauquitepec encontrado en el archivo municipal de Libres, Puebla, en un seguimiento de un proceso criminal junto al de Xochicoatl. Su interpretación simplemente es “flor”.
Glifo Xochitl, Historia tolteca chichimeca.

  • Tlauhquechol (Magdalena), apellido posiblemente originario de Tlatlauquitepec encontrado en el archivo municipal de Libres, Puebla. Su interpretación es “ flamenco rosado o rojo”, “plumas de flamenco” o “plumas rojas”, se compone posiblemente de: “tlatlauqui”, rojo; “quechol”, aves de cuello largo y flexible(de “quechtli”, cuello y a“olli”, hule).
  • Hecatzin (Sebastian),apellido posiblemente originario de Tlatlauquitepec encontrado en el archivo municipal de Libres, Puebla. Por la falta de pericia de los escribanos y la influencia del español pudo haber modificado este apellido de Ehecatzin a Hecatzin, en todo caso su interpretación seria “viento pequeño” o “venerable Ehecatl”, se compone de: “ehecatl”, viento o dios asociado a Quetzalcoatl; y “tzin”, diminutivo, venerable o querido.
Ehecatl, códice Mendoza.

  • Olin (Pablo), apellido posiblemente originario de Tlatlauquitepec encontrado en el archivo municipal de Libres, Puebla. Su interpretación es “movimiento”.
Glifo Ollin, historia tolteca chichimeca.

  • Olinteutli, nombre del más famoso cacique de Tlatlauquitepec con quien tuvo contacto Hernán Cortes al pasar por la región, también conocido como Olintet, Olintetl, Olintlec u Olintec en diversas fuentes, más el nombre posiblemente sea una deformación de Olintecutli. Para Olintetl la interpretación es “piedra en movimiento”, se compone de: “olin”, movimiento y “tetl”, roca o piedra; para Olintecutli la interpretación es “señor movimiento”, se compone de: “olin”, movimiento y “tecutli”, señor, caballero o gobernante.
Esta imagen que presentan varias escuela de educación básica,
parece que representa a Olinteutli, aunque nunca lo he confirmado
(ni los maestros de estas escuelas saben que significa).

  • Yauhxóchitl (Lucía), apellido de Cuetzalan encontrado en una denuncia en el archivo municipal de Libres, Puebla. Su posible interpretación es “flor de yauhtli”, se compone de: “yauhtli” planta también conocida como pericón o tagetes lucida, la cual crece al lado de las milpas y en terrenos empastados; y “xochitl”, flor.
  • Atzin (Miguel), apellido de Tlatlauquitepec encontrado en un auto resolutivo referente a un embargo en el archivo municipal de Libres, Puebla. Su posible interpretación es “pequeña agua” o “venerable agua”, y se compone de: “atl”, agua; y “tzin”, pequeño, venerable o querido.
  • Coatzin (Francisco), apellido de Tlatlauquitepec encontrado en un auto resolutivo referente a una denuncia de pago de tierras en Pezmatlan, Puebla. Su posible interpretación es “pequeña serpiente” o “serpiente venerable”, y se compone de: “coatl”, serpiente; y “tzin”, pequeño, venerable o querido.
  • Tzacua (Pedro), apellido de Tlatlauquitepec encontrado en un auto criminal referente a una denuncia de robo de mulas. Posiblemente sea su origen el nombre del ave “zacua” o papan, originario de las tierras cálidas.
  • Caltzin (Diego), apellido del cacique de Nauzontla nombrado en el archivo parroquial de Tlatlauquitepec. Su posible interpretacion es “pequeña casa” o “casa venerada”, y se compone de: “calli”, casa; y “tzin”, pequeño, venerable o querido.
  • Chichilapa, apellido común en Cuetzalan. Su posible interpretación es “rio rojo” o “rio colorado”, y se compone de: “chichiltic”, rojo o colorado; y “apan”, rio.
  • Chimalpopocatzin (Miguel de Rojas), apellido del gobernador de Mexcalcuautla de origen tlaxcalteca. Su posible interpretación es “escudo que humea”, y se compone de: “chimalli”, escudo; “popoca”, reduplicación de poctli (humo), y que da a entender que saca mucho humo o humea; y “tzin”, muchas veces diminutivo pero en este caso posiblemente no es asi, sino que se usa de forma reverencial por el cargo que ocupa la persona.
  • Chimaltemoc (Marín de Rojas), apellido del alcalde de Mexcalcuautla de origen tlaxcalteca y hermano de Miguel de Rojas. Su posible interpretación es “escudo que cayo”, y se compone de: “chimalli”, escudo; y “temoc”, pretérito de caer.
  • Temamascuicuil (Francisco), nombre y despues de bautizado apellido del cacique o tecuhtli de Ixtacamaxtitlán a la llegada de Cortes a México. Su posible interpretación es “escalera de piedra jaspeada”, y se compone de: “tetl”, piedra; “mamatlatl”, escalera; y “cuicuiltic”, jaspeado, pintado de varios colores. En algunas leyendas de la cercana Tetela se le nombra Tenamascuicuil, siendo la posible interpretación de este como “piedra del fogón jaspeada”, componiéndose de: “tenamaztli”, cualquiera de las 3 piedra del fogón; y “cuicuiltic”, jaspeado.
  • Xilot (mariano), nombre que aparece en algunos documentos de Zacapoaxtla. Su posible interpretación es “jilote o maíz tierno”.
  • Tatoxcal (Miguel), nombre que encontramos en el periódico oficial del estado de Puebla del 8 de noviembre de 1894, a causa de una multa por ebriedad en Zacapoaxtla. Su posible interpretación es “Paso, puerto o garganta de montaña o tierra”, y se compone de: “tla-ta”, tierra; y “tozcatl”, garganta.
  • También existe la versión que da Remi Simeón de Tlatozcatl como “cerca a la cima del cerro”, componiéndose de: “tla”, prefijo clasificador; y “tozcatl”, garganta.
  • Cuautenango Ateno (Isauro), se habla de él en una nota referente a la procesión del señor del triunfo de Zacapoaxtla. Tenemos dos nombres aquí, el primero, Cuautenango o Cuautenanco tiene la posible interpretación de “lugar del muro de arboles”, componiéndose de: “cuahuitl”, arbol; tenantli, muro, fortificación o barrera; y “co”, locativo.
  • El nombre Ateno se puede interpretar como “camino a orilla dela agua”, y se compone de: “atl”, agua; “tentli”, diente, orilla; y “ohtli”, camino.

Hasta aquí llega esta segunda parte, puedes leer la primera aquí.

¡Espera la tercera parte próximamente!.



Escrito hace varios meses, por los que se citan las fuentes de diferente forma.
  • Cambio y evolución en la antroponimia náhuatl, de Fernando Horcasitas publicado en los Anales de museo del Inah.
  • Libro "Toponimia náhuatl del estado de Puebla" de Raúl Guerrero Pérez.
  • Nombres geográficos de México: catálogo alfabético de los nombres de lugar pertenecientes al idioma náhuatl; estudio jeroglífico de la "matrícula de los tributos" del códice mendocino, por Antonio Peñafiel.
  • Algunos nombres fueron descifrados por el autor, puede haber otros significados.
  • Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana de Rémi Siméon.
  • Aportes de Elizer Oliver Zamudio.
  • Aportes de Nereo Perez Francisco.
  • Libro "historia de un pueblo, Tlatlauhquitepec", de Alejandro Mendoza.
  • Libro "los Pueblos de la Sierra", de Bernardo García Martínez.
  • Libro "Indonimia geografica del estado de Puebla", de Felipe Franco.
  • Pagina de Internet "Amoxcalli.org".
  • Matricula de tributos.
  • Códice Mendoza.
  • Archivo municipal de Libres.
  • Periódico oficial del estado de Puebla.












sábado, 11 de abril de 2015

Semana santa en Tlatlauquitepec


El Vía crucis y el cerro Cabezón.


Como es común es casi todo el país, en Tlatlauquitepec la población católica celebra la ultima semana de vida de Jesús, desde la entrada a Jerusalén hasta su resurrección. 

El jueves santo, como lo marca la tradición, se va a misa en procesión acompañando la imagen del señor de ramos o san ramitos, en la cual se reparten hojas de palma datilera asemejando a los ramos de flores del pasaje bíblico. 

Domingo de ramos en la parroquia de la Asunción.





El cubrir los santos con lienzos purpuras o morados, es otra de las costumbres que aun se conservan en Tlatlauquitepec y la región, lo que simboliza el duelo y penitencia, eclipsando el culto a los santos ante la obra realizada por Jesucristo.

Podemos ver los santos cubiertos con los lienzos en la parroquia de la Asunción.



Otra de las tradiciones en Tlatlauquitepec son los traslados-procesiones de la imagen de Jesús nazareno, de la parroquia de la Asunción a diversas capillas de los barrios, para llegar al santuario del señor de Huaxtla primera estación del Vía crucis tradicional. 

Procesión de Jesús Nazareno a Xaltenango, fotografía de
Juan Carlos de Gante

Jesús nazareno en el santuario de Huaxtla.


El vía crucis tradicional inicia en el santuario del señor crucificado de Huaxtla, de donde seguirá el camino empedrado conocido como “la calzada de los misterios”, ahí se puede ver todo el año las cruces que representan cada estación. El camino es montuoso, más adelante pasa por un puente antiguo, y sube por un terreno muy inclinado, parar llegar a Tlatlauquitepec y su parroquia de la Asunción. 

De semana santa sabemos gracias al archivo parroquial que el cura José Mateo Parada e Iturbide entre los años de 1865 y 1872 estableció: “solemnizar cada año la semana santa del más brillante y lúcido modo. [...] Se ingenio para darle más decoro para el adorno del altar mayor el jueves santo.” [1]

El Vía crucis se realizaba probablemente solo en el interior del atrio de la parroquia de la Asunción, siendo en los pequeños nichos que encontramos en los muros la ubicación de las estaciones, el mismo archivo nos dice acerca de esto: “ Había un señor don Javier Hernández (entre 1872 y 1873), que sepulto en el atrio el cadáver de una hija suya y trataba de formarle un mausoleo en el sepulcro, pero con perjuicio de las capillitas destinadas al viacrucis, que aún existen, porque la estaba destruyendo.”[2]

Nicho o capilla en el muro atrial, antiguo lugar de realización del Vía crucis.


Allá entre los años 1889 y 1902 el cura Hilario González adquirió: “ las imágenes de Jesús nazareno y todo lo que se usa en la procesión de las tres caídas el viernes santo [...]”. [3] 

No se a cual imagen se refiera, a la ocupada actualmente en el Vía crucis o la que se encuentra en la capilla del sagrario. Hablando de la usada actualmente posiblemente esta imagen tiene mas o menos 100 años, siendo una verdadera obra de arte, con hermosas proporciones y un mecanismo que permite representar las caídas.

Jesús nazareno en la capilla del sagrario.


Jesús nazareno ocupado en el Vía crucis tradicional.

Calzada de los misterios durante el Vía crucis.






El mecanismo para representar las caídas en uso.




No pueden faltar la celebración por parte de la comunidad católica de los principales días, jueves santo, viernes santo y el Vía crucis en diferentes comunidades, sábado de gloria y domingo de resurrección. 

Vía crucis de Contla,  fotografía de
Juan Carlos de Gante

Vía crucis de Contla,  fotografía de
Juan Carlos de Gante

Misa de vigilia pascual de la resurrección, sábado santo en la parroquia de la
Asunción.

Noche de sábado de gloria.

Altar con Jesús resucitado en la capilla del Carmén en Contla,
fotografía de Juan Carlos de Gante.
.
Altar de Jesús resucitado en la parroquia de la Asunción.
Las diversiones también no pueden faltar, el sábado de gloria si uno se descuidaba era común ser bañado en la calle, costumbre que gracias a la dificultad cada vez mayor de conseguir agua se ha ido acabando, no así el ir a manantiales, ríos o albercas para nadar un rato. 

Aunado a las festividades tradicionales, este año se llevo a cabo la representación del Vía crucis con actores en vivo, cuyo recorrido fue de Tzocuila a el centro de Tlatlauquitepec y de ahí a Analco, lugar donde se escenifico la crucifixión.

Durante la representación de la ultima cena en Analco.
El grupo que represento el Vía crucis y la ultima cena.

Representación de la ultima cena.




El Vía crucis en curso.

Subiendo la calzada de los trabajos.









Por el antiguo camino real al Tezonteco (Ilita).










Llegada a Analco.


Crucifixión de uno de los ladrones.

La del oro ladrón.

Clavado en la cruz.

Representación de Jesús crucificado.

Crucifixión en pleno auge.

Bajada de la cruz.


Cuando Judas Iscariote se ahorca.
Es preciso aclarar que todas estas manifestaciones de fe, fueron creadas por los mismos habitantes, siendo tradiciones o representaciones modernas y sin valerse de ningún programa turístico ni gubernamental.


  1. Várgas López, Ramón y De la Toree Villar, Ernesto. "Diario de un cura de pueblo y relación de los señores curas que han servido a la parroquia de nuestra señora de la Asunción de Tlatlauqui". Unam, Conaculta, Inah y Udla. México D.F. 2006. p. 158.
  2. Ibíd., p. 175.
  3. Ibíd., p. 184.
  • Algunas imágenes de Juan Carlos de Gante.
  • Vía Crucis viviente por las comunidades de Tzocuila, Analco y el grupo teatral "La casa de teja".











Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...