Anuncio.

Por falta de tiempo y por razones personales seguiré escribiendo en el blog de manera esporádica.

sábado, 15 de junio de 2019

Curso de Náhuatl de la región de Tlatlauquitepec, parte 1

Motecuhzoma Ilhuicamina con la vírgula de la
palabra (Tlatoa) que da lectura de Tlatoani,
Códice Mendoza.


Como siempre mis publicaciones las hago enfocadas en la región que formó parte del Calpixcayotl de Tlatlauquitepec y poblados cercanos a ella que comparten algunas características, tal vez por la migración de los Olmecas-Xicalancas originarios del valle de Puebla a la sierra (teoría que explicaría el origen de este dialecto). 


Claro es que no nos encontramos ante el náhuatl que hablaban los mexicas, nos hallamos con una variante tal vez más antigua y posiblemente emparentada con el Náhuatl Pipil de Centroamérica, aunque es común que los nahua hablantes llamen a este idioma “mexicano” y no “náhuatl”. 

La afición que tengo por esta lengua viene desde mi infancia, cuando mi tío abuelo me sentaba en sus piernas y me hablaba en náhuatl es lo primero que se viene a mi mente; el saber que de mi abuelo hacia atrás toda mi familia alguna vez lo utilizo en su vida diaria también me motivó. Con el paso del tiempo el gusto por conocer más no acabó, por lo que tomé cursos en línea y uno en la iglesia de la Asunción hace varios años (el padre Cándido hablaba muy bien náhuatl). 

En la actualidad tengo la oportunidad de tomar otro curso ahora en la casa de cultura municipal de Tlatlauquitepec, de este curso he decidido compartirles mis notas. ¡Ojalá estas resulten útiles he interesantes!




Palabras en Náhuatl que conozco:



Suapil jovencita o niña mayor de 12 años
Okichpil jovencito o niño mayor de 12 años
Miston gato
Kimichin ratón
Kuitkot trasero
Tet piedra o roca
Xochit flor
Pio pollo
Piolamat gallina
Chechelot ardilla
Totomoch hoja de maíz o tamal
Ayoj calabaza
Tsoquit lodo o barro
Hasta mosta hasta mañana
Miki muere
Tonal día
Tomin dinero
Kema si
Amo no


*Niño menor de 12 años se dice según el Tamachtijkej “Okichpilconet”. 
*Bebé se dice “pili”, sin indicar si es niño o niña. 
*Se prefiere el uso de “ten” en vez de “del”. 
*La terminación "-lamat" convierte a femenino.
*”Tamachtijkej” significa maestro. 



Alfabeto Náhuatl: 


a ch e i j k l m n o p s t u w x y tl ts 




Tapowalmej (Números)




Amo tey (no nay) 0
Se 1
Ome (puede terminar en –n) 2
eyi(n) 3
nawi 4
makuil 5
chikuasen 6
chikome 7
chikueyi 8
chiknawi 9
majtakti 10
Majtakti wan se 11
Maktakti wan ome 12
Majtakti wan eyi 13
Majtakti wan nawi 14
kaxtol 15
Kaxtaol wan se 16
Kaxtol wan ome 17
Kaxtol wan eyi 18
Kaxtol wan nawi 19
Sepoal o sempoal 20
Sepoal wan se 21
Sepoal wan ome 22
Sepoal wan eyi 23
Sepoal wan nawi 24
Sepoal wan makuil 25
Sepoal wan chikuasen 26
Sepoal wan chikome 27
Sepoal wan chikueyi 28
Sepoal wan chiknawi 29
Sepoal wan majtakti 30

*En algunas variantes se omite wan y en otras se substituye por on.


Tapialmej (animales)


ixkat borrego
tentson chivo
kuakowej toro
pitsot cerdo
kowat serpiente
pio pollo
chiknauj Siete rayas
kimichin ratón
xolotakua tlacuache
ayojtochin armadillo
miston gato
wilot paloma
itskuinti perro
masat venado
papalot mariposa
totot pájaro
amichin pez
michin pescado
tochin conejo
epat zorrillo
chechelot ardilla
kuajtaitskuinti lobo
koyot coyote
kuakowejlamat vaca
yolkat caballo
moyot mosco
poloko burro
sayolin moscón
totolin Totol joven
wewejchoj Guajolote
piolamat gallina
mapachin mapache
talkuetaxkol Lombriz de tierra
witsiki colibrí
tsinaka murciélago
tokat araña
kuixin gavilán
tsojpi zopilote
kaxtil gallo
Koujtli (no me parece correcto) águila
ilamat guajolota
kili perico
askat hormiga
astat garza
kuajtapitsot jabalí



Plurales 

Para pluralizar a los animales utilizaremos la terminación -mej y omitiremos las terminaciones –n, –t y –ti. 

Trabajo de casa: pluralizar a los animales arriba enlistados (la siguiente lista puede variar, se rectificará en la próxima clase).




ixkamej borregos
tentsomej chivos
kuakowejmej toros
pitsomej cerdos
kowamej serpientes
piomej pollos
chiknaujmej Siete rayas
kimichimej ratones
xolotakuamej tlacuaches
ayojtochimej armadillos
mistomej gatos
wilomej palomas
itskuimej perros
masamej venados
papalomej mariposas
totomej pájaros
amichimej peces
michimej pescados
tochimej conejos
epamej zorrillos
chechelomej ardillas
kuajtaitskuimej lobos
koyomej coyotes
kuakowejlamamej vacas
yolkamej caballos
moyomej moscos
polokomej burros
sayolimej moscones
totolimej Totoles jovenes
wewejchojmej Guajolotess
piolamamej gallinas
mapachimej mapaches
talkuetaxkolmej Lombrices de tierra
witsikimej colibríes
tsinakamej murciélagos
tokamej arañas
kuiximej gavilanes
tsojpimej zopilotes
kaxtilmej gallos
koujtlimej águilas
ilamamej guajolotas
kilimej pericos
askamej hormigas
astamej garzas
kuajtapitsomej jabalíes

Para terminar la clase una canción



In masat (el venado)





Masat, masat Venado, venado
Kampa tinemi Donde estas
Nikan ,nikan Aquí, aquí
Nichokatinemi Estoy llorando
Tenpitsako, tenpitsakotsin Pico agudo, pico agudito
Tenpitsako, tenpitsakotsin Pico agudo, pico agudito
Miak tasojkamatik Muchas gracias



*Tenpitsakotsin de: “ten” o pico, “pitsako” delgado y “-tsin” diminutivo o aprecio.
*El curso es impartido por Norberto Hernandez Lozadas de la academia regional de lengua náhuatl "Tomajsewaltajtol".

















    No hay comentarios:

    Publicar un comentario

    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...